Во-первых,
с возвращеньем меня!
Во-вторых,
приветствую всех новых ПЧ и тех, кто в моё отсутствие вступил в сообщество (
K-r-i-s-t-i-n-k-a , честное слово, приветствие - не автоматическое!)
А в-третьих, грядет сентябрь, начало учебного года. И помнится, что именно с сентября я обещала начать изучение Библии уже регулярно. И, как всегда перед началом учёбы,
сегодня в нашей "библейской школе" перекличка.
На перекличке говорится обычно о том, что нужно подготовить для учебного процесса. Разумеется, нам понадобится сама Библия. Причём её электронная версия - для быстрого цитирования интересующих нас текстов. Я рекомендую с этой целью использовать программу "Цитата из Библии".
читать дальше
Программа "Цитата из Библии"(BibleQuote 5.0)
Программа распространяется абсолютно бесплатно через Интернет. В программе реализована возможность выполнения разных операций с текстами: просмотр, поиск, создание закладок, редактирование заметок, сравнение переводов, и др.
Для программы доступно большое количество подключаемых модулей с разными переводами Библии, богословскими книгами и многими другими материалами.
Стандартный пакет, распространяемый через Интернет, содержит следующие модули и справочные материалы:
- Русский синодальный текст с проставленными номерами Стронга
- Греческий текст Westcott-Hort
- Словари Брокгауза и Вихлянцева, а также тематический словарь NIV/Zondervan
- Лексиконы Стронга: ссылки на еврейские и греческие слова оригинала с их объяснениями
- Комментарии Новой Женевской Библии и комментарии Баркли к Новому Завету
- Параллельные места Библии, основанные на книге Treasury of sсripture Knowledge (более
полумиллиона перекрестных ссылок)
Нам с вами понадобятся следующие модули:
1) Русский синодальный перевод с номерами Стронга.
Лексиконы Стронга помогают даже неспециалисту в библейских языках понять смысл слов в оригинале, которые были переведены в то или иное место в Библии. Стронгом была введена
система номеров, которые из переведенного текста ведут нас обратно в слово из оригинала Библии.
Все слова оригинала были пронумерованы и для них создан словарь.
2) Греческий текст (любой), чтобы посмотреть, как найденное в лексиконах Стронга слово смотрится в тексте.
3) Перевод на Ваш родной язык (современный русский, украинский и т.д.) - для удобства чтения тех текстов, где нюансы перевода не принципиальны.
Остальное - по желанию, чем больше Вы подключите разных переводов (на те языки, которыми владеете) и комментариев - тем лучше.
Программу (10,8 Мб) можно скачасть с сайта JesusChrist.ru ( jesuschrist.ru/software). там же находятся дополнительные модули. Много модулей есть на сайте "Фарисеевка" (pharisai.boom.ru/softmod.htm/).
До встречи на первом уроке!